О «рейсах в никуда» на китайском

  • 25 August, 2020
  • Лилия У

В эфире МРТ передача «Учим китайский!», и Лилия У предлагает нам поговорить о новом виде туризма на Тайване – «рейс в никуда». 

 

Вчера я взяла отпуск и полетела на «Рейсе в никуда» авиакомпании.

我昨天請假,去參加航空公司的飛行體驗。
Wǒ zuótiān qǐngjià, qù cānjiā hángkōng gōngsī de fēixíng tǐyàn.

Так завидно! Я слышала, что как только билеты поступили в продажу, были распроданы за секунды. Тебе это нравится?

好羨慕喔!聽說票一開賣,就秒殺了。那你喜歡嗎?

Hǎo xiànmù ō! Tīng shuō piào yī kāi mài, jiù miǎoshāle. Nà nǐ xǐhuān ma?

Неплохо, я ела в самолёте, кружила над Тайванем, ходила в магазины беспошлинной торговли.

還不錯,吃了飛機餐、繞台灣一周,還去免稅商店逛了逛。

Hái bùcuò, chīle fēijī cān, rào táiwān yīzhōu, hái qù miǎnshuì shāngdiàn guàngle guàng.

Ведь сейчас никто не может путешествовать за границу из-за пандемии коронавируса, это уже очень приятно.

畢竟現在疫情肆虐,大家不能出國旅行,這樣就很滿足了。

Bìjìng xiànzài yìqíng sìnüè, dàjiā bùnéng chūguó lǚxíng, zhèyàng jiù hěn mǎnzúle.

 

Теперь давайте разучим отдельные фразы и слова вместе с ведущей в эфире!

Комментарии