close
Голос ТайваняСкачать приложение
Открыть
:::

О празднике «Цинмин»

  • 05-04-2022
Учим китайский!

Сегодня давайте выучим классическое стихотворение «清明» «Цинмин» и узнаем, как поэт династии Тан Ду Му (杜牧) относился к этому празднику!


Во время Цинмин начал моросить дождь,

清明時節雨紛紛,Qīngmíng shíjié yǔ fēnfēn,

В дороге путнику невмоготу.

路上行人欲斷魂。Lùshàng xíngrén yù duàn hún.

Посему спросил, где здесь кабак?

借問酒家何處有?Jièwèn jiǔjiā hé chù yǒu?

Мальчик-пастух указал на село вдалеке, все в абрикосовом цвете.

牧童遙指杏花村。Mùtóng yáo zhǐ xìng huācūn.

Ведущий

Комментарии