«Цветы люпина», ч.2

  • 26 May, 2020
  • Лилия У

В эфире МРТ в передаче «Учим китайский!» Лилия У предлагает продолжить в память о тайванском писателе Чжун Чжао-чжэне 鍾肇政 учить песню из экранизации его первого романа «魯冰花» - «Цветы люпина».

 

На чайных плантациях в моем родном городе распустились цветы,

家鄉的茶園開滿花 Jiāxiāng de cháyuán kāi mǎn huā

Мамино сокровище бродит на краю света.

媽媽的心肝在天涯 māmā de xīngān zài tiānyá

Он каждую ночь вспоминает слова матери,

夜夜想起媽媽的話 yè yè xiǎngqǐ māmā dehuà

Сверкающие слезы – как цветок люпина.

閃閃的淚光魯冰花 shǎnshǎn de lèi guāng lǔ bīnghuā

 

Давайте разучим отдельные фразы и слова вместе с ведущей в эфире!

Комментарии