«Учим китайский» - стихотворение Тао Юань-мина «За вином»

  • 03 January, 2018
  • Виталий Самойлов
陶淵明

В передаче «Учим китайский» мы познакомимся с замечательным поэтом династии Восточная Цзинь 東晉 – его зовут Тао Юань-мин (陶淵明). Он родился в 365 году н.э., в юности служил на мелких чиновных должностях. В сорокалетнем возрасте он бросил службу, удалился в глушь и занялся сельским трудом. Сквозной мотив творчества Тао Юаньмина — уход от мира, поэтому его называют также «поэтом-отшельником». Сегодня мы выучим его стихотворение –  «За вином» (飲酒) Сначала давайте прочитаем стихотворение:

 

За вином

飲酒 Yǐn jiǔ

 

Построил дом я в людном краю,

結廬在人境,Jié lú zài rén jìng,

 

Но не услышишь здесь ни коней, ни шума повозки.

而無車馬喧。ér wú chē mǎ xuān.

 

Спросит меня господин, как такое быть может, —

問君何能爾,Wèn jūn hé néng ěr,

 

Сердцем вдали — и сама запустела земля.

心遠地自偏。xīn yuǎn dì zì piān.

 

Сорвав хризантему у плетня с востока,

採菊東籬下,Cǎi jú dōng lí xià,

 

Ненароком увидел горы Лушань.

悠然見南山。yōurán jiàn nánshān.

 

Как хорош на закате высотный туман,

山氣日夕佳,Shān qì rì xī jiā,

 

Одна за другой возвращаются птицы.

飛鳥相與還。fēiniǎo xiāng yǔ hái.

 

В этом виден истинный смысл,

此中有真意,Cǐ zhōng yǒu zhēnyì,

 

Хотел объяснить, да забыл уж слова.

欲辯已忘言。yù biàn yǐ wàng yán.

 

Вот наше стихотворение! В этом выпуске мы выучим его первую часть. Давайте разучим отдельные фразы и слова в нашем эфире - для прослушивания выберите символ наушников в заголовке!