Тайваньская поэтесса стала лауреатом премии американского ПЕН-клуба

  • 22 April, 2021
  • Русская служба МРТ

Сборник стихов тайваньской поэтессы А-ман (阿芒) в переводе Стива Брэдбери завоевала премию американского ПЕН-клуба за поэзию в переводе. Впервые премия присуждена тайваньскому автору.

Поэтический сборник под названием «Вскормленный волками: Стихи и разговоры» получил ежегодную премию литературной и правозащитной организации ПЕН-Америка «за открытие новых горизонтов», одним из которых стал необычный метод перевода.

Переводчик предлагает читателю не один, а несколько вариантов перевода каждого стихотворения на английский язык, сопровождая их беседами между поэтом и переводчиком.

Поэтесса и переводчик познакомились в 2014 году, когда Стив Бредбери преподавал английский язык в Центральном университете в Таоюане. Сначала переводчик опубликовал несколько стихотворений А-ман в литературных журналах, после чго нашёл издателя, согласившегося напечатать сборник.

Тайбэйский культурный центр в Нью-Йорке опубликовал заявление А-ман с благодарностью переводчику, издателю и организациям, благодаря которым стало возможно появление сборника.

А-ман – уроженка восточного побережья Тайваня. Она автор четырёх поэтических сборников и режиссёр-документалист.

Комментарии

Новое в этом разделе>>>